User Tools

Site Tools


anteanus:enmerkar_and_the_lord_of_aratta

Enmerkar and the Lord of Aratta

Lament for Ur

Enmerkar and the Lord of Aratta is a legendary Sumerian account, of preserved, early post-Sumerian copies, composed in the Neo-Sumerian period (ca. 21st century BC). It is one of a series of accounts describing the conflicts between Enmerkar, king of Unug-Kulaba (Uruk), and the unnamed king of Aratta.

1-24City, majestic bull bearing vigour and great awesome splendour, Kulaba, ......, breast of the storm, where destiny is determined; Unug, great mountain, in the midst of ....... There the evening meal of the great abode of An was set. In those days of yore, when the destinies were determined, the great princes allowed Unug Kulaba's E-ana to lift its head high. Plenty, and carp floods, and the rain which brings forth dappled barley were then increased in Unug Kulaba. Before the land of Dilmun yet existed, the E-ana of Unug Kulaba was well founded, and the holy jipar of Inana in brick-built Kulaba shone forth like the silver in the lode. Before ...... carried ......, before ......, before ...... carried ......, before the commerce was practiced; before gold, silver, copper, tin, blocks of lapis lazuli, and mountain stones were brought down together from their mountains, before ...... bathed for the festival, ......, ...... time passed.
2 lines missing

25-32...... was colourfully adorned, and ......, the holy place, was ...... with flawless lapis lazuli, its interior beautifully formed like a white mes tree bearing fruit. The lord of Aratta placed on his head the golden crown for Inana. But he did not please her like the lord of Kulaba. Aratta did not build for holy Inana -- unlike the Shrine E-ana, the jipar, the holy place, unlike brick-built Kulaba.

33-37At that time, the lord chosen by Inana in her heart, chosen by Inana in her holy heart from the bright mountain, Enmerkar, the son of Utu, made a plea to his sister, the lady who grants desires, holy Inana:

38-64"My sister, let Aratta fashion gold and silver skilfully on my behalf for Unug. Let them cut the flawless lapis lazuli from the blocks, let them ...... the translucence of the flawless lapis lazuli ....... ...... build a holy mountain in Unug. Let Aratta build a temple brought down from heaven -- your place of worship, the Shrine E-ana; let Aratta skilfully fashion the interior of the holy jipar, your abode; may I, the radiant youth, may I be embraced there by you. Let Aratta submit beneath the yoke for Unug on my behalf. Let the people of Aratta bring down for me the mountain stones from their mountain, build the great shrine for me, erect the great abode for me, make the great abode, the abode of the gods, famous for me, make my me prosper in Kulaba, make the abzu grow for me like a holy mountain, make Eridug gleam for me like the mountain range, cause the abzu shrine to shine forth for me like the silver in the lode. When in the abzu I utter praise, when I bring the me from Eridug, when, in lordship, I am adorned with the crown like a purified shrine, when I place on my head the holy crown in Unug Kulaba, then may the ...... of the great shrine bring me into the jipar, and may the ...... of the jipar bring me into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy."

65-68Thereupon the splendour of holy An, the lady of the mountains, the wise, the goddess whose kohl is for Ama-ucumgal-ana, Inana, the lady of all the lands, called to Enmerkar the son of Utu:

69-104"Come, Enmerkar! I shall offer you advice: let my counsel be heeded. I shall speak words to you; let them be heard. Choose from the troops as a messenger one who is eloquent of speech and endowed with endurance. Where and to whom shall he carry the important message of wise Inana? Let him bring it up into the Zubi Mountains, let him descend with it from the Zubi Mountains. Let Susin and the land of Ancan humbly salute Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, let the teeming multitudes grovel in the dust for her. Aratta shall submit beneath the yoke to Unug. The people of Aratta shall bring down the mountain stones from their mountains, and shall build the great shrine for you, and erect the great abode for you, will cause the great abode, the abode of the gods, to shine forth for you; will make your me flourish in Kulaba, will make the abzu grow for you like a holy mountain, will make Eridug shining for you like the mountain range, will cause the abzu shrine to shine forth for you like the glitter in the lode. When in the abzu you utter praise, when you bring the me from Eridug, when, in lordship, you are adorned with the crown like a purified shrine, when you place on your head the holy crown in Unug Kulaba, then may the ...... of the great shrine bring you into the jipar, and may the ...... of the jipar bring you into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy. Because ...... shall carry daily, when ...... in the evening cool ......, -- in the place of Dumuzid where the ewes, kids and lambs are numerous, the people of Aratta shall run around for you like the mountain sheep in the akalag fields, the fields of Dumuzid. Rise like the sun over my holy breast! You are the jewel of my throat! Praise be to you, Enmerkar, son of Utu!"

105-107The lord gave heed to the words of holy Inana, and chose from the troops as a messenger one who was eloquent of speech and endowed with endurance. (One ms. adds: ...... to his messenger .......) Where and to whom will he carry the important message of wise Inana?

108-133"You shall bring it up into the Zubi Mountains, you shall descend with it from the Zubi Mountains. Let Susin and the land of Ancan humbly salute Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, let the teeming multitudes grovel in the dust for her. Messenger, speak to the lord of Aratta and say to him: "Lest I make the people fly off from that city like a wild dove from its tree, lest I make them fly around like a bird over its well-founded nest, lest I requite (?) them as if at a current market rate, lest I make it gather dust like an utterly destroyed city, lest like a settlement cursed by Enki and utterly destroyed, I too utterly destroy Aratta; lest like the devastation which swept destructively, and in whose wake Inana arose, shrieked and yelled aloud, I too wreak a sweeping devastation there -- let Aratta pack nuggets of gold in leather sacks, placing alongside it the kumea ore; package up precious metals, and load the packs on the donkeys of the mountains; and then may the Junior Enlil of Sumer have them build for me, the lord whom Nudimmud has chosen in his sacred heart, a mountain of a shining me; have them make it luxuriant for me like a boxwood tree, have them make its shining horns colourful for me as when Utu comes forth from his chamber, have them make its doorposts gleam brightly for me." "

134-155"Chant to him the holy song, the incantation sung in its chambers -- the incantation of Nudimmud: "On that day when there is no snake, when there is no scorpion, when there is no hyena, when there is no lion, when there is neither dog nor wolf, when there is thus neither fear nor trembling, man has no rival! At such a time, may the lands of Cubur and Hamazi, the many-tongued, and Sumer, the great mountain of the me of magnificence, and Akkad, the land possessing all that is befitting, and the Martu land, resting in security -- the whole universe, the well-guarded people -- may they all address Enlil together in a single language! For at that time, for the ambitious lords, for the ambitious princes, for the ambitious kings, Enki, for the ambitious lords, for the ambitious princes, for the ambitious kings, for the ambitious lords, for the ambitious princes, for the ambitious kings -- Enki, the lord of abundance and of steadfast decisions, the wise and knowing lord of the Land, the expert of the gods, chosen for wisdom, the lord of Eridug, shall change the speech in their mouths, as many as he had placed there, and so the speech of mankind is truly one." "

156-157The lord added further instructions for the messenger going to the mountains, to Aratta:

158-159"Messenger, by night, drive on like the south wind! By day, be up like the dew!"

160-175The messenger gave heed to the words of his king. He journeyed by the starry night, and by day he travelled with Utu of heaven. Where and to whom will he carry the important message of Inana with its stinging tone? He brought it up into the Zubi Mountains, he descended with it from the Zubi Mountains. Susin and the land of Ancan humbly saluted Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, the teeming multitudes grovelled in the dust for her. He traversed five mountains, six mountains, seven mountains. He lifted his eyes as he approached Aratta. He stepped joyfully into the courtyard of Aratta, he made known the authority of his king. Openly he spoke out the words in his heart. The messenger transmitted the message to the lord of Aratta:

176-178"Your father, my master, has sent me to you; the lord of Unug, the lord of Kulaba, has sent me to you." "What is it to me what your master has spoken? What is it to me what he has said?"

179-207"This is what my master has spoken, this is what he has said. My king who from his birth has been fitted for lordship (1 ms. has instead: for the crown), the lord of Unug, the sajkal snake living in Sumer, who pulverizes mountains (2 mss. have instead: heads) like flour, the stag of the tall mountains, endowed with princely antlers, wild cow, kid pawing the the holy soapwort with its hoof, whom the good cow had given birth to in the heart of the mountains, Enmerkar, the son of Utu, has sent me to you." (2 mss. add here: (the lord of Aratta speaks): "What is it to me what your master has spoken? what is it to me what he has said?") "This is what my master said: "Lest I make the people fly off from that city like a wild dove from its tree, lest I make them fly around like a bird over its well-founded nest, lest I requite (?) them as if at a current market rate, lest I make it gather dust like an utterly destroyed city, lest like a settlement cursed by Enki and utterly destroyed, I too utterly destroy Aratta; lest like the devastation which swept destructively, and in whose wake Inana arose, shrieked and yelled aloud, I too wreak a sweeping devastation there -- let Aratta pack nuggets of gold in leather sacks, placing alongside it the kumea ore; package up precious metals, and load the packs on the donkeys of the mountains; and then may the Junior Enlil of Sumer have them build for me, the lord whom Nudimmud has chosen in his sacred heart, a mountain of a shining me; have them make it luxuriant for me like a boxwood tree, have them make its shining horns colourful for me as when Utu comes forth from his chamber, have them make its doorposts gleam brightly for me. Chant to him for me the holy song, the incantation sung in its chambers -- the Incantation of Nudimmud. " "

208-217"Say whatever you will say to me, and I shall announce that message in the shrine E-ana as glad tidings to the scion of him with the glistening beard, whom his stalwart cow gave birth to in the mountain of the shining me, who was reared on the soil of Aratta, who was given suck at the udder of the good cow, who is suited for office in Kulaba, the mountain of great me, to Enmerkar, the son of Utu; I shall repeat it in his jipar, fruitful as a flourishing mes tree, to my king, the lord of Kulaba."

218-226When he had spoken thus to him, (the lord of Aratta replied): "Messenger, speak to your king, the lord of Kulaba, and say to him: "It is I, the lord suited to purification, I whom the huge heavenly neck-stock, the queen of heaven and earth, the goddess of the numerous me, holy Inana, has brought to Aratta, the mountain of the shining me, I whom she has let bar the entrance of the mountains as if with a great door. How then shall Aratta submit to Unug? Aratta's submission to Unug is out of the question!" Say this to him."

227-235When he had spoken thus to him, the messenger replied to the lord of Aratta: "The great queen of heaven, who rides upon the awesome me, dwelling on the peaks of the bright mountains, adorning the dais of the bright mountains -- my lord and master, who is her servant, has had them instal her as the divine queen of E-ana. Aratta shall bow, O lord, in absolute submission! She has spoken to him thus, in brick-built Kulaba."

236-241Thereupon, the lord became depressed and deeply troubled. He had no answer; he was searching for an answer. He stared at his own feet, trying to find an answer. He found an answer and gave a cry. He bellowed the answer to the message like a bull to the messenger:

242-273"Messenger! Speak to your king, the lord of Kulaba, and say to him: "This great mountain range is a mes tree grown high to the sky; its roots form a net, and its branches are a snare. It may be a sparrow but it has the talons of an Anzud bird or of an eagle. The barrier of Inana is perfectly made and is impenetrable (?). Those eagle talons make the blood of the enemy run from the bright mountain. Although in Aratta there is weeping ......, water libations are offered and flour is sprinkled; on the mountain, sacrifices and prayers are offered in obeisance. With fewer than five or ten men, how can mobilized Unug proceed against the Zubi mountains? Your king is heading in all haste against my military might, but I am equally eager for a contest. (As the proverb goes,) he who ignores a rival, does not get to eat everything up, like the bull which ignores the bull at its side. But he who acknowledges a contest can be the outright winner, like the bull which acknowledges the bull at its side -- or does he reject me in this contest? Like ......, ...... can match no one -- or does he still reject me in this contest? Again, I have words to say to you, messenger: I have an artful proposal to make to you ......, may it get across to you ........ Repeat this to your master, to the lord of Kulaba, a lion lying on its paws in E-ana, a bull bellowing within it, within his jipar, fruitful as a flourishing mes tree. The mountain range is a warrior, ...... high, like Utu going to his abode at twilight, like one from whose face blood drips; or like Nanna, who is majestic in the high heavens, like him whose countenance shines with radiance, who ...... is like the woods in the mountains. " "

274-280""Now if Enmerkar just makes straight for the ...... of Aratta, for the benevolent protective spirit of the mountain of holy powers, for Aratta, which is like a bright crown of heaven, then I shall make my pre-eminence clear, and he need not pour barley into sacks, nor have it carted, nor have that barley carried into the settlements, nor place collectors over the labourers."

281-293""But if he were actually to have barley poured into carrying-nets, and to have it loaded on the packasses at whose sides reserve donkeys have been placed, and were to have it heaped up in a pile in the courtyard of Aratta -- were he really to heap it up in such a manner; and were Inana, the luxuriance of the grain pile, who is the 'illuminator of the lands', the 'ornament of the settlements', who adorns the seven walls, who is the heroic lady, fit for battle, who, as the heroine of the battleground, makes the troops dance the dance of Inana -- were she actually to cast off Aratta as if to a carrion-pursuing dog, then in that case I should submit to him; he would indeed have made me know his preeminence; like the city, I in my smallness would submit to him. "So say to him."

294-307After he had spoken thus to him, the lord of Aratta made the messenger repeat the message just as he himself had said it. The messenger turned on his thigh like a wild cow; like a sand fly he went on his way in the morning calm. He set foot joyfully in brick-built Kulaba. The messenger rushed to the great courtyard, the courtyard of the throne room. He repeated it word perfect to his master, the lord of Kulaba; he even bellowed at him like a bull, and Enmerkar listened to him like an ox driver. The king had him sit ...... at his right side. As he turned his left side to him, he said: "Does Aratta really understand the implications of his own stratagem?"

308-338After day had broken and Utu had risen, the sun god of the Land lifted his head high. The king combined the Tigris with the Euphrates. He combined the Euphrates with the Tigris. Large vessels were placed in the open air, and he stood small vessels beside them, like lambs lying on the grass. ...... vessels were placed in the open air adjacent to them. Then the king, Enmerkar, the son of Utu, placed wide apart the ecda vessels, which were of gold. Thereupon, the tablet ......, the pointed stylus of the assembly, the golden statue fashioned on a propitious day, beautiful Nanibgal, grown with a fair luxuriance, Nisaba, the lady of broad wisdom, opened for him her holy house of wisdom. He entered the palace of heaven, and became attentive. Then the lord opened his mighty storehouse, and firmly set his great lidga measure on the ground. The king removed his old barley from the other barley; he soaked the greenmalt all through with water; its lip ...... the hirin plant. He narrowed the meshes of the carrying nets. He measured out in full (?) the barley for the granary, adding for the teeth of locusts. He had it loaded on the packasses at whose sides reserve donkeys were placed. The king, the lord of broad wisdom, the lord of Unug, the lord of Kulaba, dispatched them directly to Aratta. He made the people go on to Aratta on their own, like ants out of crevices. Again the lord added instructions for the messenger going to the mountains, to Aratta:

339-346"Messenger, speak to the lord of Aratta and say to him: "The base of my sceptre is the divine power of magnificence. Its crown provides a protective shade over Kulaba; under its spreading branches holy Inana refreshes herself in the shrine E-ana. Let him snap off a splinter from it and hold that in his hand; let him hold it in his hand like a string of cornelian beads, a string of lapis lazuli beads. Let the lord of Aratta bring that before me." So say to him."

347-365After he had thus spoken to him, the messenger went on his way to Aratta; his feet raised the dust of the road, and made the little pebbles of the hills thud; like a dragon prowling the desert, he was unopposed. After the messenger reached Aratta, the people of Aratta stepped forward to admire the packasses. In the courtyard of Aratta, the messenger measured out in full (?) the barley for the granary, adding for the teeth of locusts. As if from the rains of heaven and the sunshine, Aratta was filled with abundance. As when the gods return to their seats (?), Aratta's hunger was sated. The people of Aratta covered their fields with the water-soaked greenmalt. Afterwards, couriers and catam officials .......
2 lines unclear

366-370The citizens of Aratta were mindful; he revealed the matter to Aratta. Attentively, in Aratta, from the hand ....... ...... his hand ...... to the lord of Unug.

371-372"As for us, in the direst hunger, in our direst famine, let us prostrate ourselves before the lord of Kulaba!"

373-377The eloquent elders wrung their hands in despair, leaning against the wall; indeed, they were even placing their treasuries (?) at the disposal of the lord. His sceptre ...... in the palace ....... Openly he spoke out the words in his heart:

378-379"Your father, my master, sent me to you. Enmerkar, the son of Utu, sent me to you."

380-388"What is it to me what your master has spoken? What is it to me what he has said?" "This is what my master has spoken, this is what he has said: "The base of my sceptre is the divine power of magnificence. Its crown provides a protective shade over Kulaba; under its spreading branches holy Inana refreshes herself in the shrine E-ana.Let him snap off a splinter from it and hold that in his hand; let him hold it in his hand like a string of cornelian beads, a string of lapis lazuli beads. Let the lord of Aratta bring that before me. So say to him." "

389-393After he had spoken thus to him, for that reason he went inside the sanctuary ...... and lay himself down in a fast. Day broke. He discussed the matter at length, he spoke unspeakable words; he circulated with this matter as if it were barley eaten by a donkey.

394-396And what did one speak to another? What did one say to another? What one said to another, so indeed it was.

397-411"Messenger, speak to your king, the lord of Kulaba, and say to him: "Let him put in his hand and contemplate a sceptre that is not of wood, nor designated as wood -- not ildag wood, nor cim-gig wood, not cedar wood, nor cypress wood, not hacur cypress, nor palm wood, not hardwood, nor zabalum wood (one ms. has instead: -- not ildag wood, nor cim-gig wood, not hacur cypress, nor palm wood, not cedar wood, nor zabalum wood, not cypress wood, nor hardwood), not poplar as in a chariot, not reedwork as in whip handles; not gold, nor copper, not genuine kumea metal nor silver, not cornelian, nor lapis lazuli -- let him snap off a splinter from that and hold it in his hand; let him hold it in his hand like a string of cornelian beads, a string of lapis lazuli beads. Let the lord of Kulaba bring that before me." So say to him."

412-443After he had spoken to him thus, the messenger went off like a young donkey, braying as it is cut off from the chariot tongue; he trotted like an onager running on dry land, he filled his mouth with wind; he ran in one track (?) like a long-woolled sheep butting other sheep in its fury. He set foot joyfully in brick-built Kulaba. He transmitted the message word for word to his master, the lord of Kulaba. Now Enki gave Enmerkar wisdom, and the lord gave instructions to his chief steward. In his house ......, the king received ....... He wrapped it up like ......, and inspected it. He pounded ...... with a pestle like herbs, he poured it like oil on the ...... reed. From the sunlight it emerged into the shade, and from the shade it emerged into the sunlight. After five years, ten years had passsed, he split the ...... reed with an axe. The lord looked at it, pleased, and poured on ...... fine oil , fine oil of the bright mountains. The lord placed the sceptre in the hands of the messenger going to the mountains. The messenger, whose journeying to Aratta was like a pelican over the hills, like a fly over the ground, who darted through the mountains as swiftly as carp swim, reached Aratta. He setfoot joyfully in the courtyard of Aratta, and put the sceptre in ....... He ...... and ...... it. The lord of Aratta, eying the sceptre, which was ...... in the sanctuary, his holy dwelling -- he, the lord, called to his catam official:

444-453"Aratta is indeed like a slaughtered sheep! Its roads are inded like those of the rebel lands! Since holy Inana has given the primacy of Aratta to the lord of Kulaba, now it seems that holy Inana is looking with favour on her man who has sent a messenger to make the severe message as clear as the light of Utu. So in Aratta where can one go in this crisis? How long before the yoke-rope becomes bearable? As for us, in the direst hunger, in our direst famine, are we to prostrate ourselves before the lord of Kulaba?"

454-455The lord of Aratta entrusted a message to the messenger as if it were an important tablet:

456-461"Messenger! Speak to your master, the lord of Kulaba, and say to him: "A champion who is not black-coloured, a champion who is not white-coloured, a champion who is not brown-coloured, a champion who is not red-coloured, a champion who is not yellow-coloured, a champion who is not multi-coloured -- let him give you such a champion. My champion will compete against his champion, and let the more able one prevail!" Say this to him."

462-469After he had spoken to him thus, the messenger set off, ulum, alam. In brick-built Kulaba, he was speechless, like a ....... He gazed like a goat on the mountain slopes, he ...... as if it were a huge mir snake coming out of a field. In ...... he lifted his head. ...... of Aratta ....... From his seat, he addressed him like a raging torrent:

470-499"Messenger! Speak to the lord of Aratta and say to him: "A garment that is not black-coloured, a garment that is not white-coloured, a garment that is not brown-coloured, a garment that is not red-coloured, a garment that is not yellow-coloured, a garment that is not multi-coloured -- I shall give him such a garment. My champion is embraced by Enlil. I shall send him such a champion. My champion will compete against his champion, and let the more able one prevail!" Say this to him. Second, speak to him and say: "Let him immediately pass from subterfuge ....... In his city, let them go before him like sheep. Let him, like their shepherd, follow behind them. As he goes, let the mountain of bright lapis lazuli humble itself before him like a crushed reed. And let them heap up its shining gold and silver in the courtyard of Aratta for Inana the lady of E-ana." Third, speak to him and say: "Lest I make the people fly off from that city like a wild dove from its tree, lest I smash them like ......, lest I requite (?) them as if at a current market rate, lest I make ...... them walk in ......, when he goes, let them take the mountain stones, and rebuild for me the great shrine Eridug, the abzu, the E-nun; let them adorn its architrave for me ....... Let them make its protection spread over the Land for me." His speaking ....... Recite his omen to him. At that time, the lord ......, ...... on the throne daises and on the chairs, the noble seed, ......."

500-514His speech was substantial, and its contents extensive. The messenger, whose mouth was heavy, was not able to repeat it. Because the messenger, whose mouth was tired, was not able to repeat it, the lord of Kulaba patted some clay and wrote the message as if on a tablet. Formerly, the writing of messages on clay was not established. Now, under that sun and on that day, it was indeed so. The lord of Kulaba inscribed the message like a tablet. It was just like that. The messenger was like a bird, flapping its wings; he raged forth like a wolf following a kid. He traversed five mountains, six mountains, seven mountains. He lifted his eyes as he approached Aratta. He stepped joyfully into the courtyard of Aratta, he made known the authority of his king. Openly he spoke out the words in his heart. The messenger transmitted the message to the lord of Aratta:

515-517"Your father, my master, has sent me to you; the lord of Unug, the lord of Kulaba, has sent me to you." "What is it to me what your master has spoken? What is it to me what he has said?"

518-535 "This is what my master has spoken, this is what he has said. My king is like a huge mes tree, ...... son of Enlil; this tree has grown high, uniting heaven and earth; its crown reaches heaven, its trunk is set upon the earth. He who is made to shine forth in lordship and kingship, Enmerkar, the son of Utu, has given me a clay tablet. O lord of Aratta, after you have examined the clay tablet, after you have learned the content of the message, say whatever you will say to me, and I shall announce that message in the shrine E-ana as glad tidings to the scion of him with the glistening beard, whom his stalwart cow gave birth to in the mountains of the shining me, who was reared on the soil of Aratta, who was given suck at the udder of the good cow, who is suited for office in Kulaba, the mountain of great me, to Enmerkar, the son of Utu; I shall repeat it in his jipar, fruitful as a flourishing mes tree, to my king, the lord of Kulaba."

536-556After he had spoken thus to him, the lord of Aratta received his kiln-fired tablet from the messenger. The lord of Aratta looked at the tablet. The transmitted message was just nails, and his brow expressed anger. The lord of Aratta looked at his kiln-fired tablet. At that moment, the lord worthy of the crown of lordship, the son of Enlil, the god Ickur, thundering in heaven and earth, caused a raging storm, a great lion, in ....... He was making the mountains quake ......, he was convulsing the mountain range ......; the awesome radiance ...... of his breast; he caused the mountain range to raise its voice in joy. On Aratta's parched flanks, in the midst of the mountains, wheat grew of its own accord, and chickpeas also grew of their own accord; they brought the wheat which grew of its own accord into the granary of ...... for the lord of Aratta, and heaped it up before him in the courtyard of Aratta. The lord of Aratta looked at the wheat. The messenger's eyes looked askance ....... The lord of Aratta called to the messenger:

557-576"Inana, the lady of all the lands, has not run away from the primacy of her city, Aratta, nor has she stolen it for Unug; she has not run away from her E-zagina, nor has she stolen it for the shrine E-ana; she has not run away from the mountain of the shining me, nor has she stolen it for brick-built Kulaba; she has not run away from the adorned bed, nor has she stolen it for the shining bed; she has not run away from the purification for the lord, nor has she stolen it for the lord of Unug, the lord of Kulaba. Inana, the lady of all the lands, has surrounded Aratta, on its right and left, for her like a rising flood. They are people whom she has separated from other people, they are people whom Dumuzid has made step forth from other people, who firmly establish the holy words of Inana. Let the clever champion and the ...... of Dumuzid whirl about! Quickly, come now, ....... After the flood had swept over, Inana, the lady of all the lands, from her great love of Dumuzid, has sprinkled the water of life upon those who had stood in the face of the flood and made the Land subject to them."

577-587The clever champion, when he came, had covered his head with a colourful turban, and wrapped himself in a garment of lion skins.
4 lines unclear
Inana ....... Her song was pleasing to her spouse, Ama-ucumgal-ana. Since that time, she has made it perfect in the holy ear, the holy ear of Dumuzid, has sung it and has let the words be known.

588-610When the old woman came to the mountain of the shining me, she went up to him like a maiden who in her day is perfect, painted her eyes with kohl, wrapped herself in a white garment, came forth with the good crown like the moonlight. She arranged the ...... on her head. She made Enmerkar, her spouse, occupy the throne-dais with her. She raised up ......, and indeed, for Aratta, the ewes and their lambs now multiply; indeed, for Aratta, the mother goats and their kids multiply; indeed, for Aratta, the cows and their calves multiply; indeed, for Aratta, the donkey mares and their black, swift-footed foals multiply. In Aratta, they say together: "Let them heap up and pile up for the grain piles; the abundance is truly your abundance." After having made ...... for the lord of Aratta, let him ....... He will ....... He came forth ......, he set right for her.
3 lines missing

611-625 (An unidentified person speaks:) "...... befitting ......, ...... the ilu song of the heart, ...... your abundance in his ....... Enlil has granted you ......, and may ...... be made known. ...... his father was not luxuriantly fertile, and poured forth no semen. Enlil, king of all the lands ....... In accordance with the tasks which he has now established, the people of Aratta ...... their task of plying gold, silver and lapis lazuli; the men who ...... golden fruit, fruit trees, with their figs and grapes, shall heap the fruit up in great mounds ......; and shall dig out the flawless lapis lazuli from the roots of the trees, and shall remove the succulent part of the reeds from the crowns of the trees, and then shall heap them up in a pile in the courtyard of E-ana for Inana, the lady of E-ana.

626-636"Come, my king, I shall offer you advice: let my counsel be heeded. I shall speak words to you; let them be heard. Let the people choose a man ...... of the foreign lands, and let the people of Aratta speak ....... When I go from here, the ever-sparkling lady gives me my kingship. Jectin-ana ....... In that city ......, festivals were not ....... Daily ......."
c. 6 lines missing


Revision history

05.iii.1998-22.iii.1998 : JAB : translation
26.iv.1998 : GZ : proofreading
10.v. 1999 : GZ : minor corrections
10.v. 1999 : GZ : SGML tagging
14.v.1999 : ER : proofreading SGML
14.v.1999 : ER : converting to HTML 4.0
7.ix.2001 : ER : header and footer reformatted; substantive content of file not changed

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford Updated 2006-12-19 by JE

1iri gud huc AN.TEC2 ni2 gal gur3-ru
2[kul]-/aba4\ki KEC2 [...]
3gaba ud-da ki nam tar-[re-da]
4unugki kur-gal cag4 [...]
5kij2-sig unu2 gal an-/na\ [...]
6ud re-a nam ba-[tar-ra-ba]
7unugki kul-aba4ki e2-/an\-[na] [ ...]
8saj il2-la nun gal-e-ne /mi\-[ni- ...]
9he2-jal2 a ectub jal2
10cegx(IM.A) ce gu-nu jal2
11unugki kul-aba4ki-a ib-da-an-tab
(1 ms. adds a line: 11A[...]-in-zal)
12kur dilmunki [(...)] X in-nu
13e2-an-na unugki-e kul-aba4ki-a-ka ki us2-sa-a
(1 ms. has instead the line: [...] galam-a-am3)
14ji6-par4 kug dinana-ke4
15sig4 kul-aba4ki-ke4 kug ki-in-dar-ra-gin7 pa ed2 ak-am3
16[...] X X X nu-il2 bala nu-ak-e
17[... nu]-il2 nam-ga-rac nu-ak-e
18[kug-sig17 kug]-babbar urud an-na na4lagab za-gin3-na
19[na4 hur-saj-ja2] /kur\-bi-ta tec2-bi nu-mu-un-ed3-de3
20[...]/ezen\-ma a nu-un-tu5!
21[...] nu-mu-un-dur2-ru
22[...] ud bi2-in-[zal]
23[...]
24[...]
25[... gun3]-gun3
26[...] ki kug X [... na4za]-gin3 duru5-am3
27/cag4\-[bi] jicmes babbar-gin7 gurun il2-la sig7-ga-am3
28dinana-ra en arattaki-ke4
29saj men kug-sig17-ga mu-na-ni-in-jal2
30en kul-aba4ki-a-gin7 nu-mu-na-sag9
31arattaki ec3 e2-an-na ji6-par4 ki kug-gin7
32kug dinana-ra sig4 kul-aba4ki-gin7 nu-mu-un-na-du3
33ud-ba en cag4-ge pad3-da dinana-ke4
34kur cuba-ta cag4 kug-ge pad3-da dinana-ke4
35en-me-er-kar2 dumu dutu-ke4
36nin9-a-ni nin kurku2 dug3-ga
37kug dinana-ra u3-gul mu-un-na-ja2-ja2
38nin9-ju10 arattaki unugki-ce3
39kug-sig17 kug-babbar ha-ma-an-galam-e
40na4za-gin3 duru5 lagab-ta [...]
41su3-ra2-aj2 na4za-gin3 /duru5\ [...] X
42unugki-ga kur kug [...] X X du3
43e2 an-ta [ed3-da ki]-gub-ba-za
44[arattaki ec3] e2-an-na he2-en-du3
45[ji6]-par4 kug-ga [dur2] jar-ra-za
46cag4-bi arattaki ha-ma-an-galam-e
47je26-e cag4-ba amar za-gin3-na gu2? ga-mu-ni-[...]-la2
48arattaki /unug\[ki-ce3] gu2 jic ha-ma-[ja2-ja2]
49nam-lu2-u18-lu arattaki-[ke4]
50na4 hur-saj-ja2 /kur\-[bi] ha-ma-ab-ed3
51ec3 gal ha-ma-du3-e unu2 gal ha-ma-ja2-ja2
52unu2 gal /unu2\ [dijir-re-e-ne-ke4 pa] ed2 [ha]-ma-ab-ak-e
53me-ju10 kul-aba4ki-[a] si ha-ma-ni-ib-sa2-e
54abzu kur kug-gin7 ha-ma-ab-mu2-mu2
55eridugki hur-saj-gin7 ha-ma-ab-sikil-e
56ec3 abzu kug ki-in-dar-ra-gin7 pa ed2 ha-ma-ab-ak-e
57je26-e abzu-ta za3-mi2 dug4-ga-ju10-ne
58eridugki-ta me de6-a-ju10-ne
59nam-en-na men ec3 bar-gin7 sig7-ga-ju10-ne
60unugki kul-aba4ki-a saj men kug jal2-la-ju10-ne
61[PA.A] ec3 gal-la-ke4 ji6-par4-ra hu-mu-un-tum2-mu
62[PA.A] ji6-par4-ra-ke4 ec3 gal-la hu-mu-un-tum2-mu
63[nam]-/lu2\-ulu3 u6 dug3-ge-ec hu-mu-un-e
64[d]/utu\ igi hul2-la he2-em-ci-bar-bar-re
65[ud-bi]-a giri17-zal an kug-ga nin kur-ra igi jal2
66in-nin9 dama-ucumgal-an-na cim-zid-da-ni
67dinana nin kur-kur-ra-ke4
68en-me-er-kar2 dumu dutu-ra gu3 mu-na-de2-e
69en-me-er-kar2 ja2-nu na ga-e-ri na-ri-ju10 he2-e-dab5
70inim ga-ra-ab-dug4 jizzal he2-ci-ak
71kij2-gi4-a inim zu zag-ce tuku erin2-ta u3-ba-e-re-pad3
72inim gal dinana gal zu inim-ma-ke4 me-a hu-mu-na-ab-tumu3
73hur-saj zubi-ce3 he2-bi2-in-ed3-de3
74hur-saj zubi-ta he2-em-ma-da-ra-ed3-de3
75susinki-e kur an-ca4-anki-a-ce3
76pec2 tur-gin7 kiri3 cu hu-mu-na-ab-jal2
77hur-saj gal-gal ni2-ba lu-a
78sahar-ra hu-mu-na-da-gur4-gur4-e
79arattaki unugki-ce3 gu2 jic <ha>-ma-ja2-ja2
80nam-lu2-ulu3 arattaki-ke4
81na4 hur-saj-ja2 kur-bi um-ta-ab-ed3
82ec3 gal ha-ra-du3-e unu2 gal ha-ra-ja2-ja2
83unu2 gal unu2 dijir-re-e-ne-ke4 pa ed2 ha-ra-ab-ak-e
84me-zu kul-aba4ki-a si ha-ra-ni-ib2-sa2-e
85abzu kur kug-gin7 ha-ra-ab-mu2-mu2
86eridugki hur-saj-gin7 ha-ra-ab-sikil-e
87ec3 abzu kug ki-<in>-dar-ra-gin7 pa ed2 ha-ra-ab-ak-e
88za-e abzu-ta za3-mi2 dug4-ga-zu-ne
89eridugki-ta me de6-a-[zu-ne]
90nam-en men-na ec3 bar-[gin7 sig7-ga]-zu-ne
91unugki-e kul-aba4ki-a saj /men\ [kug jal2-la]-zu-ne
92PA.A ec3 gal-la-ke4 ji6-par4-ra hu-mu-e-tum2-mu
93[PA.A] ji6-par4-ra-ke4 ec3 gal-la hu-mu-e-tum2-mu
94[nam-lu2-ulu3] u6 dug3-ge-ec he2-mu-e-e
95dutu igi hul2-la he2-mu-e-ci-bar-bar-re
96[nam]-lu2-ulu3 arattaki-ke4
97[X] NE ud cu2-uc-ta um-[ta]-ab-il2-ke4-ec
98[X] NE ud te-en-e um-ma-[tej3]-e-ta
99ki ddumu-zid-da u8 mac2 sila4?-ni lu-a
100a kalag-ga a-cag4 ddumu-zid-da-ka
101udu kur-ra-gin7 dug3 ha-ra-ni-ib-jar
102gaba kug-ja2-a ud-gin7 ed2-i3
103zi-pa-aj2-ja2 nij2-muc3-bi he2-me-en
104za-ra en-me-er-kar2 dumu dutu za3-mi2
105en-e inim kug dinana-ka-ce3 saj-KEC2 ba-ci-in-ak (1 ms. has instead: ba-ci-in-jar)
106kij2-gi4-a inim zu zag-ce [tuku erin2-ta] ba-ra-an-pad3
(1 ms. adds a line:106A [...]-e kij2-gi4-a-ni-ir [...]
)
107inim gal dinana gal zu inim-ma-ke4 me-a mu-na-ab-tumu3
108hur-saj zubi-ka he2-bi2-in-ed3-de3-en
109hur-saj zubi-ta he2-em-ma-da-ra-an-ed3-de3-en
110susinki-e [kur] [an]-ca4-anki-a-ke4
111pec2 tur-gin7 kiri3 cu hu-mu-na-ab-jal2
112hur-saj gal-gal ni2-ba lu-a
113sahar-ra hu-mu-na-da-gur4-gur4-e
114kij2-gi4-a en arattaki-ra u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
115iri-bi ir7-sajmucen-gin7 jic-bi-ta na-an-na-ra-ab-dal-en
116mucen-gin7 gud3 us2-sa-bi-a nam-bi2-ib-dal-en
117ganba jal2-la-gin7 na-an-si-ig-en
118iri gul-gul-lu-gin7 sahar nam-bi2-ib-ha-za-en
119arattaki a2-dam den-ki-ke4 nam ba-an-kud
120/ki bi2\-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib-gul-en
121ejer-bi dinana ba-ci-in-zig3
122gu3 im-[mi-in-ra ceg11 im]-mi-in-gi4
123kuc7 bi2-[in-su-a-gin7] kuc7 nam-ga-bi2-ib-su-su
124kug-sig17 [u3-tud-da]-ba kucLU.UB2+LU.UB2-cir a-ba-ni-in-ak
125kug me-a sahar-ba zag u3-ba-ni-in-us2
126kug saj-PA-[ce3] u3-mu-un-dim2-dim2
127ance kur-kur-ra-ke4 barag um-mi-in-la2-la2
128je26-e-ce3-am3 den-lil2 ban3-da ki-en-gi-ra-ke4
129en dnu-dim2-mud cag4 kug-ge pad3-da
130kur me sikil-la-ke4 ha-ma-du3-e
131jictaskarin-gin7 hi-li ha-ma-ab-ak-e
132dutu e2-nun-ta ed2-a-gin7 si-muc2 ha-ma-ab-gun3-gun3
133zag-du8-zag-du8-bi uri3 ha-ma-mul-e
134e2-nun-e2-nun-ba cir3 kug nam-cub tuku-a-ba
135nam-cub dnu-dim2-mud-da-ke4 e-ne-ra dug4-mu-na-ab
136ud-ba muc nu-jal2-am3 jiri2 nu-jal2-am3
137kir4 nu-jal2-am3 ur-mah nu-jal2-am3
138ur-gir15 ur-bar-ra nu-jal2-am3
139ni2 tej3-ja2 su zi-zi-i nu-jal2-am3
140lu2-ulu3lu gaba cu jar nu-tuku
141ud-ba kur cuburki ha-ma-ziki
142eme ha-mun ki-en-gi kur gal me nam-nun-na-ka
143ki-uri kur me-te jal2-la
144kur mar-tu u2-sal-la nu2-a
145an-ki nijin2-na uj3 saj sig10-ga
146den-lil2-ra eme 1-am3 he2-en-na-da-ab-dug4
147ud-ba a-da en a-da nun a-da lugal-la
148den-ki a-da en a-da nun a-da lugal-la
149a-da en-e a-da nun-e a-da lugal-la
150den-ki en he2-jal2-la en dug4-ga zid-da
151en jectug2-ga igi jal2 kalam-ma-ke4
152mas-su dijir-re-e-ne-ke4
153jectug2-ge pad3-da en eridugki-ga-ke4
154ka-ba eme i3-kur2 en-na mi-ni-in-jar-ra
155eme nam-lu2-ulu3 1 i3-me-[am2]
1562-kam-ma-ce3 en-e kij2-gi4-a kur-ce3 du-ur2
157arattaki-ac inim mu-na-ab-tah-e
158kij2-gi4-a gi6-u3-na-ka im 1-gin7 ceg3-ja2
159an-bar7-gan2-ka im-du8-gin7 zig3-ga
160kij2-gi4-a inim lugal-la-na-ke4 saj-KEC2 ba-ci-in-ak
161gi6-u3-na-ka mul-am3 im-jen
162an-bar7-gan2-ka dutu an-na-ta mu-un-de3-jen
163inim gal dinana gi zu2-lum-ma DU me-a mu-na-ab-tumu3
164hur-saj zubi-ce3 bi2-in-ed3-de3
165hur-saj zubi-ta im-ma-da-ra-ab-ed3-de3
166susinki-e kur an-ca4-anki-a-ce3
167pec2 tur-/gin7\ kiri3 cu mu-na-ab-jal2
168hur-saj gal-gal ni2-ba lu-a
169sahar-ra mu-na-da-gur4-gur4
170hur-saj 5 hur-saj 6 hur-saj 7-e im-me-re-bal-bal
171[igi mu-un]-/il2\ arattaki-ac ba-tej3
172[kisal] /aratta\ki-ka jiri3 hul2-la mi-ni-in-gub
173nam-nir-jal2 lugal-a-na mu-un-zu
174bur2-ra-bi inim cag4-ga-na bi2-ib2-be2
175kij2-gi4-a en arattaki-ra mu-na-ab-bal-e
176a-a-zu lugal-ju10 mu-e-ci-in-gi4-in-nam
177en unugki-ga en kul-aba4ki-a-ke4 mu-e-ci-in-gi4-nam
178lugal-za dug4-ga-ni nam-ju10 tah-a-ni nam-ju10
179lugal-ju10 a-na bi2-in-dug4 a-na bi2-in-tah-am3
180lugal-ju10 u3-tud-da-ni-ta nam-en-na (one ms. has instead: men-na) tum2-ma
181en unugki-ga muc saj-kal ki-en-gi-ra til3-la kur (2 mss. have instead: saj) zid2-gin7 ma5-ma5
182tarah-mac kur bad3-da a2 nun jal2
183cilam-za mac naja kug-ga umbin sud2-sud2-e
184ab2 zid-da kur cag4-ga tud-da
185en-me-er-kar2 dumu dutu-ke4 mu-e-ci-in-gi4-nam
(2 mss. add two lines:
185A[lugal]-zu dug4-ga-ni nam-ju10 tah-a-ni nam-ju10
185B [lugal]-ju10 a-na bi2-in-dug4 [a-na] bi2-in-tah-am3
186lugal-ju10 na-ab-be2-a
187iri-ni ir7-sajmucen-gin7 jic-bi-ta na-na?-/ra-ab\-dag-e
188mucen-gin7 gud3 us2-sa-bi-a nam-bi2-ib2-hu-luh-e
189ganba jal2-la-gin7 na-an-si-ge-en
190iri gul-gul-la-gin7 sahar na-an-bi2-[ib-ha-za]-en
191arattaki a2-dam den-ki-ke4 nam ba-an-kud
192ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib-gul-en
193ejer-bi dinana ba-ci-in-zig3
194gu3 im-mi-in-ra ceg11 im-mi-in-gi4
195kuc7 bi2-in-su-a-gin7 kuc7 na-an-ga-bi2-ib-su-su-un
196kug-sig17 u3-tud-da-ba kuclu-ub2-lu-ub2 cir a-ba-ni-in-ak
197kug me-a sahar-ba zag u3-ba-ni-in-us2
198kug saj-PA-ce3 u3-mu-un-dim2-dim2
199ance kur-kur-ra-ke4 barag um-mi-in-la2-la2
200je26-e-ce3-am3 den-lil2 ban3-da ki-en-gi-ra-ke4
201en dnu-dim2-mud-e cag4 kug-ge pad3-da
202kur me sikil-la-ke4 ha-ma-du3-e
203jictaskarin-gin7 hi-li ha-ma-ab-ak
204dutu e2-nun-ta ed2-a-gin7 si-muc2 ha-ma-ab-gun3-gun3
205zag-du8-zag-du8-ba uri3 ha-ma-mul-e
206e2-nun-e2-nun-ba cir3 kug nam-cub tuku-a-ba
207[nam-cub] dnu-dim2-mud-ke4 ja2-ra dug4-/mu\-[na-ab]
208a-na ma-ab-be2-en-na-bi u3-mu-[e-dug4]
209a ru-a su6 na4za-gin3 [KEC2]-da-[ar]
210ab2 kal-la-ga-ni kur me sikil-la-ka [tud-da-ar]
211sahar arattaki-ka a2 ed2-[a-ar]
212ubur ab2 zid-da ga gu7-[a-ar]
213kul-aba4ki kur me gal-gal-la-ka nam-nun-na tum2-ma
214en-me-er-kar2 dumu dutu-ra
215inim-bi ec3 e2-an-na-ka inim dug3 ga-na-ab-dug4
216ji6-par4 jicmes gibil-gin7 gurun il2-la-na
217lugal-ju10 en kul-aba4ki-ra cu-a ga-mu-na-ab-gi4
218ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
219kij2-gi4-a lugal-zu en kul-aba4ki-a-ra u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
220je26-e-me-en en cu sikil-la tum2-ma
221jicrab mah an-na nin an-ki-ke4
222in-nin9 me car2-ra kug dinana-ke4
223arattaki kur me sikil-la-ce3 hu-mu-un-de6-en
224kur-ra jicig gal-gin7 igi-ba bi2-in-tab-en
225arattaki unugki-ce3 gu2 a-gin7 i3-ja2-ja2
226arattaki unugki-ce3 gu2 ja2-ja2 nu-jal2 e-ne-ra dug4-mu-na-ab
227ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
228kij2-gi4-a en arattaki-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
229nin gal an-na me huc-a u5-a
230hur-saj kur cuba-ka dur2 jar-ra
231barag kur cuba-ka ce-er-ka-an dug4-ga
232en lugal-ju10 cubur-a-ni-im
233dijir nin e2-an-na-ka mu-un-di-ni-ib-kur9-re-ec
234en arattaki gu2 ki-ce3 ba-ni-in-jal2
235sig4 kul-aba4ki-a-ka ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2
236ud-bi-a en-e cag4 mu-un-sig3 zi mu-un-ir-ir
237gaba-ri nu-mu-da-jal2 gaba-ri i3-kin-kin
238jiri3 ni2-te-a-na-ka igi lib-ba bi2-in-du8-ru gaba-ri i3-pad3-de3
239gaba-ri in-pad3 gu3 im-ta-an-ed2
240kij2-gi4-a inim-ma gaba-ri-bi
241gud-gin7 gu3-nun mu-un-di-ni-ib-be2
242kij2-/gi4-a\ lugal-zu en kul-aba4ki-a-ra u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
243hur-saj gal jicmes an-da mu2-a
244ur2-bi-ce3 sa-par4-am3 pa-bi jic-bur2-am3
245buru5 umbin-bi anzudmucen hu-ri2-inmucen-na
246KEC2-da [d]inana-/ka\ car2 dug4-ge gilim-ma
247umbin hu-ri2-inmucen-bi u3-mun kur-ra kur cuba-da ed3-da
248arattaki er2 [ce8-ce8 ...]
249a bal-bal-am3 zid2 dub-dub-ba-am3
250kur-ra siskur a-ra-zu-a kiri3 cu jal2-la-am3
251lu2 5 nu-me-a lu2 10 nu-me-a
252unugki zig3-ga hur-saj zubi-ce3 saj a-gin7 i3-ja2-ja2
253lugal-zu jictukul-ja2 saj ha-ba-an-cum2
254je26-e a-da-min3-na saj /ga-ba\-an-cum2
255a-da-min3 nu-um-zu tec2 [nu]-/um\-gu7
256gud-de3 /gud\ a2!-jal2-bi [nu-um]-zu
257[a-da]-/min3\ um-zu tec2 um-[gu7]
258[gud]-/de3\ gud a2!-jal2-bi um-/zu\
259[e]-/ne\ a-da-min3 mi-ni-in-taka4-taka4-an
260[...]-/gin7\ nij2 lu2 nu-sig10-ge
261[e]-ne in-ga-mu-ni-in-taka4-taka4-an
262[2-kam]-ma-ce3 kij2-gi4-a inim mu-ra-be2-en
263[...] de2-a ca-ra-ab-galam-e-en DU-a he2-mu-e-ci-dib
264[e2]-an-na pirij cu-ba nu2-a
265cag4-bi-ta gud gu3 nun di-dam
266ji6-par4 jicmes gibil-gin7 gurun il2-la-na
267lugal-zu en kul-aba4ki-a-ra cu-a gi4-mu-na-ab
268hur-saj ur-saj sukud si-ga-am3
269an-usan-na dutu e2-bi-ce3 du-gin7
270igi-bi-ta uc2 la2-la2-e-gin7
271dnanna si-un3-na mah-a-gin7
272saj-ki-bi me-lem4 jal2-la-gin7
273jic-gin7 kur-kur-ra gilim-ba-gin7
274saj muc3 arattaki-ke4
275dlama sag9-ga kur me sikil-la-ce3
276ud-da arattaki aga kug an-na-gin7 si mu-na-an-sa2
277je26-e ud-ba nam-mah-ju10 ga-an-zu
278ce barag-ga nam-mu-un-si-si-ig-ge mar-e nam-me-e
279ce-bi kur-kur-ra nam-il2-e
280erin2-na mu-un-kud nam-mu-un-ja2-ja2
281ce sa-al-kad5-e u3-mu-ni-in-si-si
282ance barag la2-e um-mi-in-la2
283ance bala-e da-bi-a a-ba-an-sig10
284tukum-bi kisal arattaki-ka gur7-ce3 mu-dub-be2
285i3-ge-en am3-dub-be2 gur7-a hi-li-bi
286kur-kur-ra izi jar-ra-bi a2-dam me-te-bi
287bad3 7-e ce-er-ka-an dug4-ga
288nin ur-saj me3-a tum2-ma
289dinana ur-saj me3 sahar-ra-ke4 saj ecemen dinana di-dam
290i3-ge-en arattaki ur adda sar-gin7 cu-ta im-ta-ri
291je26-e ud-ba ca-ba-na-gam-e-de3-en
292e-ne nam-mah-a-ni ci-im-ma-an-zu-zu-un
293iri-gin7 nam-tur-ja2 gu2 ci-im-ma-ja2-ja2-an e-ne-ra dug4-mu-na-ab
294ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
295kij2-gi4-a en arattaki-ke4
296ka-ni-gin7 inim ka-na ba-an-sig10
297sun2-gin7 hac2-a-na mu-un-gur
298nim sahar-ra-gin7 tir ud zal-le-na mu-un-jen
299sig4 kul-aba4ki-a-ka jiri3 hul2-la mu-ni-in-gub
300kisal mah-e kisal gu2-en-na-ka kij2-gi4-a i-ib2-bur2
301lugal-a-ni-ir en kul-aba4/ki\-[ra]
302ka-ni-gin7 cu mu-na-an-gi4
303gud-gin7 gu3 mu-na-an-sig10
304gud ri-ri-gin7 jectug2 mu-na-an-[ja2-ja2]
305lugal-e zag zid-da-ni NE im-mi-in-/tuc\
306zag gub3-bu-ni im-ma-ni-in-gi4
307i3-ge-en arattaki jalga cum2-ma im-ma-zu im-me
308ud im-zal dutu im-ta-ed2-a-ra
309dutu kalam-ma-ka saj bi2-ib-il2
310lugal-e id2idigna id2buranun-bi-da im-ma-da-an-tab
311id2buranun-na id2idigna-da im-ma-da-an-tab
312bur gal-gal an-ne2 ba-su8-su8-ug
313bur tur-tur sila4 u2-cim dur2-gin7 zag-bi-a im-ma-an-us2
314bur i-gi8 an-na da-bi-a ba-su8-ug
315lugal-e ec-da kug-sig17-ga-ke4
316en-me-er-kar2 dumu dutu-ke4 dug3 mu-un-ba9-ba9-re7
317ud-bi-a dub i-gi8 IM me-a gi-gag unkin-na
318alan kug-sig17-ga ud dug3-ga tud-da
319dnanibgal sig7-ga KAxLI sikil mu2?-da
320dnisaba nin jectug2 dajal-la-ke4
321e2 JECTUG2.dNISABA kug-ga-ni jal2 mu-na-an-taka4
322e2-gal an-na-ka kur9-ra-ni jectug2 mu-un-ja2-ja2
323en-e e2-nun mah-a-ni jal2 ba-an-taka4
324jicli2-id-ga mah-a-ni ki /ba\-[an]-us2
325lugal-e ce-ta ce libir-ra-ni cu ba-ra-an-/bal\
326munu4(PAP.PAP) ki-car2-ra a ba-ni-in-[si]
327nundum-bi u2hirinhu-ri2-in AN [X]-su3-ge
328sa-al-kad5-e igi im-mi-in-tur-tur
329ce gur7 ka i-ni-in-si zu2 buru5mucen-e bi2-in-tah
330ance barag la2-e um-mi-in-la2
331ance bala-e da-bi-a ba-an-sig10
332lugal en jectug2 dajal-la-ke4
333en unugki-ga en kul-aba4ki-ke4
334har-ra-an arattaki-ke4 si bi2-in-sa2
335nam-lu2-ulu3 kici6 ki-in-dar-ra-gin7
336arattaki-ac ni2-ba mu-un-sub2-be2-ec
337en-e kij2-gi4-a kur-ce3 du-ur2
338arattaki-ac inim mu-na-ab-tah-e
339kij2-gi4-a en arattaki-ra u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
340jidru-ja2 ur2-bi me nam-nun-na-ka
341pa-bi kul-aba4ki-a an-dul3-ec i3-ak
342pa mul-mul-la-bi ec3 e2-an-na-ke4
343kug dinana-ke4 ni2 im-ci-ib-te-en-te
344jidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-jal2
345na4gug jic dili na4za-gin3 jic dili-gin7 cu-ni-a hu-mu-un-jal2
346en arattaki-ke4 igi-ju10-ce3 hu-mu-un-tum2 e-ne-ra dug4-mu-na-ab
347ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
348kij2-gi4-a arattaki-ac du-ni
349sahar kaskal-la jiri3-ni mu-un-si (1 ms. has instead: mu-un-ed2)
350na4 tur-tur hur-saj-ja2-ke4 suh3-sah4 mu-un-da-ab-za
351ucumgal edin-na-ba kij2-ja2-gin7 gaba-ri nu-mu-ni-in-tuku
352kij2-gi4-a arattaki-ac um-ma-tej3-a-ra
353nam-lu2-ulu3 arattaki-ke4
354ance barag la2-e u6 di-de3 im-ma-su8-su8-ge-ec
355kij2-gi4-a kisal arattaki-ka
356ce gur7 ka bi2-in-si zu2 buru5mucen-e bi2-in-tah
357cegx(IM.A) an-na ud jal2-la-gin7
358arattaki he2-jal2-la i3-du3
359dijir dur2-bi-a ba-da-ab-gi4-a-/gin7\
360arattaki ca3-jar-ra-ni am3-la2-[la2]
361nam-lu2-ulu3 arattaki-[ke4]
362munu4(PAP.PAP) a si-ga-na a-cag4 mu-ni-[ib-X]
363/ejer\-ba ra2-gaba ca3-tam [...]
364[X] ki a taka4-ba [...]
365X [X] X [...]
365B[...] X X ni [...] (this line is possibly only a continuation of line 365)
366dumu-[dumu] arattaki /jectug2\ [...]
367arattaki-ac inim mu-un-bur2
368ur5-da arattaki-a cu-/ta\ [...]
370en unugki-ga-ra cu-ni i-im-[...]
371me-en-de3 su3-ga lul-la-/bi\-[ce3]
372en kul-aba4ki-a-ra na4gug /lul\-[la-me-a] ga-mu-na-dur2-ru-ne-en-de3-en
373ab-ba-ab-ba inim zu-ne
374cu tec2-a bi2-ib-ri-/ec\ zag e2-gar8-e bi2-ib-us2[-ec]
375en-ra e2-sikil-bi hu-mu-un-ja2-ja2-[e-ne]
376[(X) X] /kin\ jidru-ni DU.DU cag4 e2-/gal\-[la ...]
377[bur2-ra-bi inim cag4-ga]-na bi2-[ib-be2]
378[a-a-zu lugal-ju10] mu-e-ci-/in\-[gi4-in-nam]
379[en-me-er]-/kar2\ dumu dutu-[ke4] mu-e-ci-in-gi4-in-nam
380lugal-zu dug4-ga-ni nam-ju10 tah-[a]-ni [nam]-ju10
381lugal-ju10 a-na /bi2-in\-dug4 a-na [bi2-in-tah]-/am3\
382jidru-ja2 ur2-bi me /nam\-nun-/na-ka\
383pa-bi kul-aba4ki-a /an-dul3\-ec i3-ak
384pa mul-mul-[la-bi] ec3 e2-an-na-/ke4\
385kug dinana-ke4 ni2 im-ci-ib-te-en-te
386jidru um-ta-an-kid7 hu-mu-/un-da\-jal2
387na4gug jic dili na4za-gin3 jic dili-gin7 cu-ni-a hu-mu-un-jal2
388en arattaki-ke4 igi-ju10-ce3 hu-mu-un-tum2 ja2-a-ra ha-ma-an-dug4
389ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
390nam-bi-ce3 itima!-a KA ba-an-kur9 cag4 ka-tab-ba ba-an-nu2
391ud im-zal inim im-car2-car2
392inim ka-ce3 nu-jar-ra im-me
393inim-ma ce ance gu7-a-gin7 jir3 mi-ni-ib-nijin-e
394i3-ne-ce3 lu2 lu2-u3-ra a-na na-an-dug4
395lu2 lu2-ra AC a-na na-an-tah
396lu2 lu2-ra in-na-ab-be2-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
397kij2-gi4-a lugal-zu en kul-aba4ki-ra [u3]-na-a-dug4 u3-na-de3-tah
398jidru jic nam-me mu jic na-an-ce21-ce21
399X [X] cu-na um-ma-ni-in-jar igi um-ci-bar-bar
400jicildag2 nam-me jiccim-gig nam-me
401jicerin nam-me jiccu-ur2-me nam-me
402jicha-cu-ur2 [nam-me jicnimbar] /nam\-me
403jicesi nam-me [jicza-ba-lum nam-me]
(instead of lines 400-403, 1 ms. has:
Ajicildag2 nam-me jiccim-gig nam-me
Bjicha-cu-ur2 nam-me jicnimbar nam-me
Cjicerin nam-me jicza-ba-lum nam-me
Djiccu-ur2-me nam-me [jicesi nam-me])
404jicasal-lam jicgigir-ra nam-me
405jickid-da jickuc-usan3-na nam-me
406kug-sig17 nam-me urud nam-me
407kug me-a zid kug-babbar nam-me
408na4gug nam-me na4za-gin3 nam-me
409jidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-jal2
410na4gug jic dili na4za-gin3 jic dili-gin7 cu-ni-a hu-mu-un-jal2
411en kul-aba4ki-a-ke4 igi-ju10-ce3 hu-mu-un-tum2 e-ne-ra dug4-mu-na-ab
412ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
413kij2-gi4-a dur3ur3 si gigir ku5-ra2-gin7 ka si-il-la mu-un-jen
414ance edin-na par2-rim4-ma kac4 di-gin7 kucu i3-tag-tag-ge
415ka-ni im-a bi2-ib-zi-zi-zi
416udu suluhu udu /cur2\-ba du7-du7-gin7 dug3 us2 1 mu-un-dab5
417sig4 kul-aba4ki-a-ka jir3 hul2 mi-ni-in-gub
418lugal-a-ni en kul-aba4ki-a-ra
419inim-inim-ma mu-na-ra-si-si
420en-me-er-kar2-ra den-ki-ke4 jectug2 mu-na-/an\-cum2
421en-e agrig mah-a-[ni] a2 ba-da-/an\-aj2
422e2-ni? [...]
423lugal-e /munsub?\ [...] cu ba-ra-an-ti
424mu-un-dul-gin7 /cu\ bi2-[in-gur-gur] igi bi2-/in\-ja2!-ja2!
425na4na KA.KA cim-gin7 /zu2\ [ba-ni]-/in\-ra
426gi su-lim-ma-ka i3-gin7 mu-ni-in-de2
427ud-ta jissu-ce3 am3-ed2-e
428jissu-ta ud-ce3 am3-ed2-e
429mu 5-am3 mu 10-am3 ba-zal-[la]-ri
430gi su-lim-ma gij4-gin7 bi2-in-gaz
431en-e igi hul2-la im-ci-in-bar
432i3-li i3-li kur cuba-a-ka sig3-ga i-ni-in-de2
433en-e kij2-gi4-a kur-ce3 du-ur2
434jidru cu-na mu-un-na-ja2-ja2
435kij2-gi4-a arattaki-ac du-a-ni
436u5mucen-gin7 hur-saj-ja2 nim-gin7 sahar /nijin\-a
437HI.SUHURku6-gin7 kur ur3-ur3-ru-[da]-ni arattaki-ac /ba\-tej3
438kisal arattaki-ka jiri3 hul2-la mi-ni-in-gub
439jidru TE SI NA mu-un-gub
440cu kij2 si bi2-in-sa2 a kij2 /bi2-ib\-ak-e
441en arattaki-ke4 jidru-ta igi tab-ba
442itima-ka ki-tuc kug-ga-ni-a ni2 im-kar2-kar2-ka
443en-e ca3-tam-a-ni-ir gu3 mu-na-de2-e
444arattaki u8 /sag2\-[gin7] he2-em kaskal-bi [kur] /ki\-bal he2-em
445mah arattaki kug dinana-ke4
446en kul-aba4ki-ra mu-na-an-cum2-ma-ta
447lu2 kij2-gi4-a mu-un-gi4-a-ni
448dutu ed2-de3 inim dugud pa ed2-de3
449a-da-al kug dinana-ke4 igi me-ci-kar2-kar2
450arattaki-a lul-e me-a he2-en-de3-dib-e
451al me-da-ac cu al-zil2-zil2-i-a
452me-en-de3 su3-ga lul-la-bi-ce3
453en kul-aba4ki-ra na4gug lul-la-me-a mu-na-dur2-ru-ne-en-de3-en
454en arattaki-ke4 kij2-gi4-a-ar
455inim-ma dub mah-gin7 cu mu-na-an-sig10
456kij2-gi4-a lugal-zu en kul-aba4ki-a-ra u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
457ur na-an-gig2-ge ur na-an-babbar-re
458ur na-an-si4-e ur na-an-dara4-e
459ur na-an-sig7-sig7-ge ur na-an-gun3-gun3gu2 ur hu-mu-ra-ab-cum2-mu
460ur-ju10 ur-ra-ni a-da-min3 he2-em-da-e
461a2-jal2 he2-zu e-ne-ra dug4-mu-na-ab
462ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
463kij2-gi4-a u2-lum-a-lam mu-un-jen
464sig4 kul-aba4ki-ke4 ejer sig10-ga-gin7 inim /mu\-un-gi4
465ud5!-gin7 ka gaba kur-ra-ka igi mi-ni-ib-il2-il2-i
466mir! mah ul4-ul4-ta zig3-ga-gin7 e2 me MIN3 mu-un-ta-la2-la2
467[X X X X]-ka saj mi-ni-in-il2
468[...] arattaki-a-ke4 [...]
469ki-tuc-a-ni-ta a mah [ed2-a-gin7 mu-un-na-ab]-be2
470kij2-gi4-a en /aratta\ki-ra u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
471tug2 na-an-gig2-ge tug2 na-an-babbar-re
472tug2 na-an-si4-e tug2 na-an-dara4-e
473tug2 na-an-sig7-sig7-ge tug2 na-an-gun3-gun3gu2 tug2 ga-mu-na-ab-cum2 (ms. erroneously: hu-mu-ra-ab-cum2-mu)
474ur-ju10 gu2-da jal2 den-lil2-la2 ur cu ga-mu-na-taka4
475ur-ju10 ur-ra-ni a-da-min3 he2-em-di-e
476a2-jal2 he2-zu-zu e-ne-ra dug4-mu-na-ab
4772-kam-ma-ce3 u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
478en3-tukum-ce3 lul-da LI-a he2-ni-ib-dib-e
479iri-na udu-gin7 igi-ni hu-mu-un-su8-ub
480e-ne sipad-bi-gin7 ejer-bi he2-em-us2-e
481du-a-ni kur kug na4za-gin3-na
482gi nij2-dub-ba-gin7 gu2 hu-mu-na-ab-jar
483kug-sig17 kug-babbar su3-ra2-aj2-bi
484dinana nin e2-an-na-ra
485kisal aratta[ki]-/ka\ gur7-ce3 hu-mu-un-dub-dub-bu
4863-kam-ma-[ce3] u3-na-dug4 u3-na-de3-tah
487iri-ni ir7-sajmucen-gin7 jic-bi-ta na-an-tar-ta-ta-an
488[...]-/gin7\ na-an-dub2-be2-en
489[ganba jal2-la]-/gin7\ na-an-si-ig-en
490[...] lil2-e nam-mi-ni-in-dib-be2-en
491du-a-ni na4 hur-saj-ja2 cu u3-mu-ni-in-ti
492ec3 gal eridugki abzu e2-nun ha-ma-du3-e
493a-sal-bar-bi im-cu2-ra-ke4 cu /ha\-[ma-ni]-ib-tag-ge
494jissu-bi kalam-[ma ha-ma]-ni-ib-la2-la2-e
495inim dug4-ga-ni [...]-car2?-a-ka
496jickim-a-ni [e-ne-ra] dug4-mu-na-ab
497ud-ba en? [...]-/ka\-am3
498[...] barag-ga dur2 jar-ra numun nun-na-ke4-ne
499[X X] dic-a mu2-a
500dug4-ga-ni [mah]-am3 cag4-bi su-su-a-am3
501kij2-gi4-a ka-ni dugud cu nu-mu-un-da-an-gi4-gi4
502bar kij2-gi4-a ka-ni dugud cu nu-mu-un-da-an-gi4-gi4-da-ka
503en kul-aba4ki-a-ke4 im-e cu bi2-in-ra inim dub-gin7 /bi2-in\-gub
504ud-bi-ta inim im-ma gub-bu nu-ub-ta-jal2-la
505i3-ne-ce3 dutu ud ne-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
506en kul-aba4ki-a-ke4 /inim\ [dub-gin7] /bi2\-in-gub ur5 /he2\-[en-na]-nam-ma
507kij2-gi4-a mucen-gin7 a2 dub2 i3-ak-e
508ur-bar-ra mac2-e us2-sa-gin7 guru5-uc i3-bur2-bur2-re
509hur-saj 5 hur-saj 6 hur-saj 7-e im-me-re-bal-bal
510igi mu-un-il2 arattaki-ac ba-tej3
511kisal arattaki-ka jiri3 hul2-la mi-ni-in-gub
512nam-nir-jal2 lugal-a-na mu-un-zu
513bur2-ra-bi inim cag4-ga-na bi2-ib2-be2
514kij2-gi4-a en arattaki-ra mu-na-ab-bal-e
515a-a-zu lugal-[ju10] mu-e-ci-in-gi4-in-nam
516en unugki-/ga\ /en\ kul-aba4ki-a-ke4 mu-[e-ci]-in-gi4-in-nam
517lugal-zu /dug4\-[ga-ni] nam-ju10 tah-a-ni nam-ju10
518lugal-ju10 [a-na bi2]-/in\-dug4 a-na bi2-in-tah-am3
519lugal-ju10 [jicmes] gal dumu den-lil2-la2-ke4
520jic-bi [an-ki]-da mu2-a
521/pa\-[bi an-ne2] us2-sa-am3
522[ur2-bi ki-a] gub-ba-bi
523nam-en nam-lugal-la pa ed2 ak-a
524en-me-er-kar2 dumu dutu-ke4 im ma-an-cum2
525en arattaki-ke4 im igi u3-ni-bar cag4 inim-ma u3-bi2-zu
526a-na ma-ab-be2-en-na-bi u3-mu-e-dug4
527a ru-a su6 na4za-gin3 KEC2-da-ar
528ab2 kal-la-ga-ni kur me sikil-la-ka tud-da-ar
529sahar arattaki-ka (ms. erroneously: unugki-ga-ka) a2 ed2-a-ar
530ubur ab2 zid-da-ka ga gu7-a-ar
531kul-aba4ki kur me gal-gal-la-ka nam-en-na tum2-ma-ar
532en-me-er-kar2 dumu dutu-ra
533inim-bi ec3 e2-an-na-ka inim dug3 ga-mu-na-ab-dug4
534ji6-par4 jicmes gibil-gin7 gurun il2-la-na
535lugal-ju10 en kul-aba4ki-ra cu-a ga-mu-na-ab-gi4
536ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
537en arattaki-ke4 kij2-gi4-a-ar
538im CU.RIN.NA-ni cu ba-ci-in-ti
539en arattaki-ke4 im-ma igi i-ni-in-bar
540inim dug4-ga gag-am3 saj-ki mi-re2-da-am3
541en arattaki-ke4 im CU.RIN.NA-ni igi im-bar-bar-re
542ud-ba en men nam-en-na tum2-ma dumu den-lil2-la2-ke4
543dickur an-ki-a gu3 nun-bi di-dam
544ud du7-du7 ug gal-la ki-[X X]-ka nam-mi-ni-in-gub
545kur-kur [...] /mu-un\-tuk4-tuk4-e
546hur-saj [... mu]-/un\-da-pec11-pec11-e
547ni2 [me]-lem4? [X X] gaba-na jal2-la-bi
548hur-saj giri17-zal-la gu3 mi-ni-in-il2
549arattaki bar ud-bi cag4 hur-saj-ja2-ka
550gig ni2-bi mu2-a gu2 ni2-bi an-ga-mu2-a
551gig ni2-bi mu2-a gur7 [X (X)]-ka
552en arattaki-ra mu-na-ni-in-/ku4\-[ku4]
553kisal arattaki-a-ka igi-ni-ce3 i-im-dub?
554en arattaki-ke4 gig-e igi bi2-in-du8
555kij2-gi4-a igi sig3-sig3-a-ni mu-un-ci-ib-UR2xTAKA4.UR2xTAKA4-e
556en arattaki-ke4 kij2-gi4-a-ar gu3 mu-un-na-de2-e
557mah-bi dinana nin kur-kur-ra-ke4
558iri-ni arattaki cu li-bi2-in-dag (the other ms. has instead: li-bi2-in-kal) unugki-e la-ba-an-KA
559e2-za-gin3-na-ka-ni cu li-bi2-in-dag (the other ms. has instead: li-bi2-in-kal) ec3 e2-an-na-ka la-ba-an-KA
560kur me sikil-la-ka cu li-bi2-in-dag (the other ms. has instead: li-bi2-in-kal) sig4 kul-aba4ki-a-ke4 la-ba-an-KA
561jicnu2 ce-er-kan2 dug4 cu li-bi2-in-dag (the other ms. has instead: li-bi2-in-kal) jicnu2 gi-rin-na la-ba-an-KA
562en-ra cu sikil-la-ka-ni cu li-bi2-in-dag (the other ms. has instead: li-bi2-in-kal) en unugki-ga en kul-aba4ki-a-ra la-ba-an-KA
563arattaki zid-da gub3-bu-ba
564dinana nin kur-kur-ra-ke4
565a mah ed2-a-gin7 mu-un-na-nijin
566lu2-bi-ne lu2 lu2-ta dar-a
567lu2 ddumu-zid-de3 lu2-ta ed2-a-me-ec
568inim kug dinana ki-bi-ce3 jar-jar-me-ec
569ur igi-jal2-la /DA\.A.SAR ddumu-zid-da he2-ci-im-nijin
570/ul4 ja2-nam-ma\ dumu ur4-[...]
571[igi] a-ma-ru-ka gub-ba-me-ec
572ejer a-ma-ru ba-ur3-ra-ta
573dinana nin kur-kur-ra-ke4
574nam-gal ki aj2 ddumu-zid-da-ke4
575a nam-til3-la-ka mu-un-ne-sud-sud
576gu2 kalam-ma-ka jic mu-un-ne-en-jal2
577ur igi-jal2-la du-a-ni
578tug2sagcu gun3-a ugu-na i-im-cu2
579tug2pirij-pirij-/ga2\ zag mu-ni-in-KEC2
580[X] il2-/la\ X cu? mi-ni-in-du8-[X]-/am3\
581[...]-te-na mi-ni-in-dug4
582[...] nin [...] /ba\-an-PAdi
583[...]-a-ni
584[...] dinana
585en3-du-ni dama-ucumgal-an-na nitalam-a-na ba-dug3
586ud-bi-ta jectug2 kug /jectug2\ [kug] ddumu-zid-da-ke4
587cu mu-ni-in-du7 cir3 mu-/ni\-[in]-dug4 inim mu-ni-in-zu
588um-ma kur me sikil-ce3 du-a-ni
589ki-sikil ud-da-na til-la-gin7 im-ma-na-ta-ed2
590cim-zid-da igi-na mu-un-gun3
591[tug2] babbar-ra zag mu-ni-in-KEC2
592[aga] zid-da iti6-gin7 mu-un-ed2
593[X] X X saj si ba-ni-in-sa2
594[nitalam]-a-ni en-me-er-kar2 barag-ge4 mu-un-da-ab-si
595[...] um-mi-in-zi-zi
596[ga-nam] im-da-lu-lu arattaki-ac u8-da sila4-bi
597[ga-nam im]-da-lu-lu arattaki-ac ud5-da mac2-bi
598[ga-nam im]-da-lu-lu arattaki-ac ab2-da amar-bi
599[ga-nam] /im\-da-lu-lu arattaki-ac eme5 dur3ur2 im2 gig2-ga-<bi>
600arattaki-a na-an-da-be2-a
601[gur7-ce3] he2-em-dub-dub gu2 he2-em-jar-jar
602[he2]-/jal2\ za-a he2-jal2-zu
603[...] en arattaki-ra u3-mu-ni-in-ak
604[...]X X X-ra he2-en-[X (X)]
605[...] mu-un-di-ni-ib-X-e
606[...] mu-un-ta-ed2
607[...] si mu-un-na-ab-sa2
3 lines missing
611[...] me-te-ac [...]-jal2
612[...]X SI i-lu cag4-[ga ...] X
613[...]-ni-a he2-jal2-zu AN [...]
614[...] den-lil2-le saj-ec mu-ri-in-rig7 [X]-/la\-la-ja2 he2-zu-zu
615[...] kar2 a-a-ni nu-lam-lam a nu-un-de2
616den-[lil2] [lugal] /kur\-kur-ra-ke4 hu-mu-un-kar2?-re ni2-ba
617ec2-gar3 /im\-ma-an-du3-a-gin7
618nam-lu2-u18-[lu] arattaki-a-ke4
619kug-sig17 kug na4[za]-gin3 bala ak-de3 ec2-gar3 X (X) X
620lu2 gurun kug-sig17 gurun jic gub-bu-de3
621jicpec3 jectin-ba nij2-ta ub4-ba-gin7 gur7 gal-ce3 [u3]-mu-un-dub
622na4za-gin3 duru5 ur2-ba mu-un-bur2-re-ne
623giucub pa-ba mu-un-ta-bal-e-ne
624dinana nin e2-an-na-ra
625kisal e2-an-naki-ka gur7-ce3 mu-un-dub-bu-ne
626lugal-ju10 ja2-nu na ga-e-ri na-ri-ju10 he2-e-dab5
627inim ga-ra-ab-dug4 jizzal he2-e-ak
628lu2 x /BI? e\ kur-kur-ra uj3-e u3-/un\-pad3
629[nam-lu2]-/ulu3\ arattaki-[ke4]
630[X]-me-ce3 i-im-da he2-em-me-ne
631je26-e gu2-e-ta du-a-ju10-ne
632/nam-lugal\-ju10 nin mul-mul-e ma-an-cum2
633djectin-an-na [...]
634iri-ba lil2 [...]
635ezen nu-mu-[...]
636ud-cu2-uc nam-[...]
c. 6 lines missing


Revision history

05.iii.1998-22.iii.1998 : JAB : standardisation
26.iv.1998 : GZ : proofreading
10.v.1999 : GZ : SGML tagging
14.v.1999 : ER : proofreading SGML
14.v.1999 : ER : converting to HTML 4.0
2.ii.2001 : ER : minor typo corrected in line 284
7.ix.2001 : ER : header and footer reformatted; substantive content of file not changed

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford Updated 2006-12-19 by JE

anteanus/enmerkar_and_the_lord_of_aratta.txt · Last modified: 2022/07/01 11:35 (external edit)